Stufen 階段
Wie jede Blüte welkt und jede Jugend
Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe,
Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend
Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.
Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
in andre, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschützt und der uns hilft zu leben.
恰似花朵凋謝,
青春臨老,
每個人生階段自成花朵,
每個時代道德 智慧不成永恆。
內心要準備好,
告別現在,
才能勇於面對 新的出發
不傷悲。
每段開始藏著神奇,
幫助我們,保護我們繼續人生旅途。
Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hängen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf' um Stufe heben, weiten.
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen,
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.
我們該滿心歡喜口 穿越一個又一個的時空,
不要留戀其中,像留戀家鄉一樣,
世界不會束縛,不會限制,
它要我們層層往上,步步向前。
才剛習慣一個環境
閒散 隨之而來 侵蝕內心,
只有時刻準備出發,邁向新的旅程,
才能逃過慵懶的脅迫。
Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Räumen jung entgegensenden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden ...
Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!
就算將死的時刻來到,
催促我們面對新的周遭,
生命的呼喚不會消失...
好吧!別了,我的心,請保重!
Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe,
Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend
Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern.
Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe
Bereit zum Abschied sein und Neubeginne,
Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern
in andre, neue Bindungen zu geben.
Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne,
Der uns beschützt und der uns hilft zu leben.
恰似花朵凋謝,
青春臨老,
每個人生階段自成花朵,
每個時代道德 智慧不成永恆。
內心要準備好,
告別現在,
才能勇於面對 新的出發
不傷悲。
每段開始藏著神奇,
幫助我們,保護我們繼續人生旅途。
Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten,
An keinem wie an einer Heimat hängen,
Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen,
Er will uns Stuf' um Stufe heben, weiten.
Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise
Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen,
Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise,
Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen.
我們該滿心歡喜口 穿越一個又一個的時空,
不要留戀其中,像留戀家鄉一樣,
世界不會束縛,不會限制,
它要我們層層往上,步步向前。
才剛習慣一個環境
閒散 隨之而來 侵蝕內心,
只有時刻準備出發,邁向新的旅程,
才能逃過慵懶的脅迫。
Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde
Uns neuen Räumen jung entgegensenden,
Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden ...
Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde!
就算將死的時刻來到,
催促我們面對新的周遭,
生命的呼喚不會消失...
好吧!別了,我的心,請保重!
2 則留言:
很好的blog,收藏了。
Danke sehr.
Danke für deine Interesse.
張貼留言