Kleiner Gesang 輕輕唱 *****
Hermann Hesse
Regenbogengedicht,
Zauber aus sterbendem Licht,
Glück wie Musik zerronnen,
Schmerz im Madonnengesicht,
Das eins bittere Wonne...
彩虹的詩歌,
是光的魔法,
快樂隨旋律消逝,
聖母臉上的痛,
是苦楚的快樂。
Blüten vom Sturm gefegt,
Kränze auf Gräber gelegt,
Heiterkeit ohne Dauer,
Stern, der ins Dunkel fällt.
Schleier von Schönheit und Trauer
Über dem Abgrund der Welt.
風捲口起落英,
花環獻給新墳,
喜悅稍縱即逝,
星辰墜入黑暗。
美麗又傷痛的面紗
遮掩著世界盡頭。
後記:
這首詩,我真的不懂了!
問赫塞,你喝多了嗎?
沒有留言:
張貼留言