一棵開花的樹 Baum mit Blüten
如何讓你遇見我
在我最美麗的時刻口為這
我已在佛祖前 口 求了五百年
求他讓我們結一段塵緣
Wie kannst du mich merken?
Zu meiner schönsten Zeit
Darum bitte ich Buddha 口口 fünf Hundert Jahre lang
noch um eine Geschichte, eine Geschichte von uns.
佛於是把我化做一棵樹
長在你必經的路旁
陽光下慎重地開滿了花
朵朵都是我前世的盼望
Buddah macht mich zu einem Baum
wächst auf dem Weg, wo du immer vorbeigehst.
Ich mache mich schön mit vollen Blüten.
Jede Blüte ist meine Sehnsucht 口 nach dir.
當你走近 口 請你細聽
那顫抖的葉是我等待的熱情
而當你終於無視的走過而你身後落了一地的
朋友呀 口 那不是花瓣 是我凋零的心
Wenn du dich mir näherst, hör bitte bitte genau hin!
zitternde Blätter sind von meinem sehnsüchtigen Warten
Du gehst vorbei, ohne das zu merken.
Gefallen hinter dir ---
Oh! liebster Freund, sind keine Blüten,
sondern mein zerbrochenes Herz in Stücken .
沒有留言:
張貼留言