Knarren eines geknickten Astes 枯枝的欷噓
Splittrig geknickter Ast, 劈裂的樹枝
Hangend schon Jahr um Jahr, 年復一年的垂掛著,
Trocken knarrt er im Wind sein Lied, 風中低吟著心曲
Ohne Laub, ohne Rinde, 無葉,無朴(ㄆㄛˋ)
Kahl, fahl, zu langen Lebens, 光禿,蒼白,活厭了,
Zu langen Sterbens müd. 死亡還要折磨我多久!
Hart klingt und zäh sein Gesang, 聽口歌聲多痛苦,多辛酸,
Klingt trotzig, klingt heimlich bang 多無奈,多恐懼
Noch einen Sommer, 再一個夏日
Noch einen Winter lang. 又一個冬季。
Hangend schon Jahr um Jahr, 年復一年的垂掛著,
Trocken knarrt er im Wind sein Lied, 風中低吟著心曲
Ohne Laub, ohne Rinde, 無葉,無朴(ㄆㄛˋ)
Kahl, fahl, zu langen Lebens, 光禿,蒼白,活厭了,
Zu langen Sterbens müd. 死亡還要折磨我多久!
Hart klingt und zäh sein Gesang, 聽口歌聲多痛苦,多辛酸,
Klingt trotzig, klingt heimlich bang 多無奈,多恐懼
Noch einen Sommer, 再一個夏日
Noch einen Winter lang. 又一個冬季。
沒有留言:
張貼留言