Regentage 雨天 ****
Der scheue Blick an allen Enden
Stößt sich an grauen Wänden,
Und "Sonne" ist nur noch ein leeres Wort.
Die Bäume stehn und frieren naß und nackt,
Die Frauen gehn in Mäntel eingepackt,
Und Regen rauscht unendlich fort und fort.
放眼望去,捕捉到的
都是灰茫茫的四壁,
陽光,多麼空洞的字眼。
樹木光禿禿,濕答答地 站著受凍,
行路的女子裹著厚重的大衣,
雨不斷拍打。
Einst als ich noch ein Knabe war,
Da stand der Himmel immer blau und klar
Und alle Wolken waren goldgerändert;
Nun seit ich älter bin,
Ist aller Glanz dahin,
Der Regen rauscht,
die Welt hat sich verändert.
當我曾經年少,
天空總是那麼的清澈,那麼湛藍
雲彩鑲著金邊
現在我老了,
光芒消逝了,
雨不斷拍打,
世界真的變了。
Stößt sich an grauen Wänden,
Und "Sonne" ist nur noch ein leeres Wort.
Die Bäume stehn und frieren naß und nackt,
Die Frauen gehn in Mäntel eingepackt,
Und Regen rauscht unendlich fort und fort.
放眼望去,捕捉到的
都是灰茫茫的四壁,
陽光,多麼空洞的字眼。
樹木光禿禿,濕答答地 站著受凍,
行路的女子裹著厚重的大衣,
雨不斷拍打。
Einst als ich noch ein Knabe war,
Da stand der Himmel immer blau und klar
Und alle Wolken waren goldgerändert;
Nun seit ich älter bin,
Ist aller Glanz dahin,
Der Regen rauscht,
die Welt hat sich verändert.
當我曾經年少,
天空總是那麼的清澈,那麼湛藍
雲彩鑲著金邊
現在我老了,
光芒消逝了,
雨不斷拍打,
世界真的變了。
3 則留言:
Die Sonne ist nur ein leeres Wort.
Der Regen rauscht, die Welt hat sich verändert.
Die zwei Sätze gefallen mir sehr, und lass mich immer wieder darüber überdenken.
So eine Binsenwahrheit
Aber niemand denkt daran...
Heute regnet es schon,
Und ich fange an zu überlege,
ob die Welt sich echt verändert.
Oder es gibt nichts zu ändern.
Was sich verändert, ist die Sehnsucht nach den reinen Träumen innerhalb unseren Herzen.
Wahrscheinlich bin ich der einzige, dieses Syndrom zu haben...
überlegen字尾少了n
哈!歹勢歹勢!
Lieber Werner,
hier suche ich Kontakt und Austausch, keine Hausaufgaben zu korrigieren. Deswegen mach dir keine Gedanken über Schreibfehler!
Frau Sah
張貼留言