Im Nebel 霧中 (依然是我的最愛) ******
Hermann Hesse
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Einsam ist jeder Busch und Stein,
Kein Baum sieht den andern,
Jeder ist allein.
Voll von Freunden war mir die Welt,
Als noch mein Leben licht war;
Nun, da der Nebel fällt,
Ist keiner mehr sichtbar.
多奇特呀,在霧裡漫步
每棵樹叢孤單,每顆石頭寂寞
樹木看不見彼此
獨自搖曳
當生命充滿陽光
身旁滿是朋友
如今濃霧繚繞
我看不見人影
Wahrlich, keiner ist weise,
Der nicht das Dunkel kennt,
Das unentrinnbar und leise
von allen ihn trennt.
Seltsam, im Nebel zu wandern!
Leben ist Einsamsein.
Kein Mensch kennt den andern,
Jeder ist allein.
不是嗎,未經黑暗不長智慧
靜靜地,無奈地,黑暗驅離了他。
多奇特呀,在霧裡漫步
生命本是孤寂
彼此互不相識
每一個身影孤獨。
後記:
這首詩送給我自己,
經歷孤獨,而選擇孤獨的人,才能瞭解孤獨。
希望有一天,我會真正享受孤獨。
2 則留言:
alone but not lonely..
'cuz you got us..haha
我看到那一排很不明顯的字了
你再上班偷看,小心被你老闆抓。
張貼留言