8/02/2007

Weisse Wolken 白雲




Hermann Hesse




O schau, sie schweben wieder 看哪,他們又飄向藍天
Wie leise schöne Melodien 像首遺忘的歌曲飄出的
Vergessener schöner Lieder 輕柔音符
Am blauen Himmel hin!

Kein Herz kann sie verstehen, 沒有流浪過的心
Dem nicht auf langer Fahrt 不能體會白雲。
Ein Wissen von allen Wehen 而他們是遊子的知己
Und Freuden des Wanderns ward. 瞭解苦與樂。

Ich liebe die Weißen, Losen 我愛這片白色,這流離
Wie Sonne, Meer und Wind, 像陽光,像大海,像狂風,
Weil sie der Heimatlosen 因為它是姐妹,是天使,
Schwestern und Engel sind. 我這無家可歸的人。

1 則留言:

匿名 提到...

Hallo~ Liebe Fr.Sah,
wie geht's?
在德國仍不忘詩詞翻譯~呵!

留下我的網誌網址,分享YG4的畢業冊~
http://yiingsun.spaces.live.com/

Liebe Gruesse

Yi-Ying