11/25/2007

月桂樹的願望 Der Wunsch des Zimtbaums

席慕容

我為甚麼還要愛你呢 Warum bin ich immer noch in Dich verliebt?
海已經漫上來了 Das Meer steigt,
漫過我生命的沙灘 über den Strand meines Lebens,
而又退得那樣急 eilt sich aber schnell zurück.
把青春一捲而去 Nimmt meine Jugend mit!

把青春一捲而去 Nimmt meine Jugend mit!
灑下滿天的星斗 Streut die Sterne ins Himmelzelt,
山依舊 樹依舊 die Berge bleiben, die Bäume stehen ,
我腳下已不是昨日的水流 Aber das Wasser über meine Füsse, ist nicht mehr das von gestern.

風清 雲淡 sanfter Wind, leichte Wolke,
野百合散開在黃昏的山嶺 Wilde Lilien leuchten auf Bergen im Abendrot.
有誰在月光下變成桂樹 Wer sich im Mondschein in Zimtbaum verwandelt,
可以逃過夜夜的思念 entgeht von der Sehnsucht Nacht für Nacht.

1 則留言:

匿名 提到...

一陣子沒來...
又多了很多美美的詩

這首的最後兩句
我很喜歡
ha!