Jesus und die Armen 耶穌與窮人
Du bist gestorben, lieber Bruder Christ, 你死了, 基督 我親愛的兄弟,
Wo aber sind die, für die du gestorben bst? 而你為他們獻出生命的人,在哪裡?
Du bist gestorben für aller Sünder Not, 你為有罪的人犧牲,
Aus deinem Leibe ward das heilige Brot, 你的肉體成了神聖的麵包,
Das essen sonntags die Priester und die Gerechten, 每個星期天神父和那些人共同享用,
An deren Türen wir Hungrigen fechten. 而我們這些挨餓的人,卻在門口爭奪。
Wir essen dein Brot der Vergebung nicht, 我們不食用你寬恕的麵包,
Das der fette Priester den Satten bricht; 臃腫的神父這將它折成小塊,餵著那些已經吃飽的人,
Dann gehn sie, verdienen Geld, führen Krieg und morden, 然後他們走出教堂,去賺錢,去打仗,去殺人,
Keine ist durch dich selig geworden. 沒有人因為你而得救。
Wir Armen, wir gehen auf deinen Wegen 而我們這些窮人,跟著你的步伐
Dem Elend, der Schande, dem Kreuz entgegen, 面對苦難,羞辱,罪贖,
Die andern gehen von heiligen Nachtmahl heim 那些人用過聖餐回家
und laden den Priester zu Braten und Kuchen ein. 邀請神父共同享用大肉及蛋糕。
Bruder Christ, du hast vergebens gelitten - 基督 我的兄弟,你白受罪了 -
Gib du den Satten, um das sie dich bitten! 你滿足了那些有所求的人!
Wir Hungrigen wollen nichts von dir, Christ; 我們這些挨餓的人什麼都不要;
Wir lieben dich bloß, weil du unser eine bist. 因為你我本是同樣的人。
沒有留言:
張貼留言