Abschied 分手
Hermann Hesse
Verblühte Malven stehen 路旁滿是
Den Gartenweg entlang, 凋零的錦葵
Rosenblätter verwehen; 玫瑰花瓣,隨風飄盪
In einer fernen Laube 遠處的涼亭
Tönt Laute und Gesang. 揚起了歌聲。
"Wir wollen nimmer reden, "別再說了,
Die Worte sind so schwer. 這些話語多沉重。
Da nimm von den Reseden 拿著這束木犀花
Noch einen Strauß zur Reise, 離開吧,
Bald gibt es keine Mehr." 以後不再有了。"
Nun ist sie weggegangen 她走了
Mit ihrem leichten Schritt 踩著輕快的步伐
Und nimmt auf ihren Wangen 而臉龐上
Mir alle meine Rosen 掛著我的夏天
Und meinen Sommer mit. 還有我所有的玫瑰。
Den Gartenweg entlang, 凋零的錦葵
Rosenblätter verwehen; 玫瑰花瓣,隨風飄盪
In einer fernen Laube 遠處的涼亭
Tönt Laute und Gesang. 揚起了歌聲。
"Wir wollen nimmer reden, "別再說了,
Die Worte sind so schwer. 這些話語多沉重。
Da nimm von den Reseden 拿著這束木犀花
Noch einen Strauß zur Reise, 離開吧,
Bald gibt es keine Mehr." 以後不再有了。"
Nun ist sie weggegangen 她走了
Mit ihrem leichten Schritt 踩著輕快的步伐
Und nimmt auf ihren Wangen 而臉龐上
Mir alle meine Rosen 掛著我的夏天
Und meinen Sommer mit. 還有我所有的玫瑰。
沒有留言:
張貼留言